可选中1个或多个下面的环节词,搜刮相关材料。也可间接点“搜刮材料”搜刮整个问题。

晓得合股人交通运输里手采纳数:15820获赞数:85267结业于浙江工业大学,学士学位。处置发卖工作5年以上,行迹遍及全国大部份城市。

展开全数从字面上来说,听起来跟切尔西车子没什么联系,一般很难将其跟球队联系在一路,现实上,其其实中国翻译有二种,一种是国语,一种是粤语,切尔西的广东话翻译译为车路士,良多香港球迷称号切尔西为车仔,传到大陆球迷们慢慢地就称切尔西为车子,也意味着战车。

在的大陆的旧事媒体上,切尔西足球俱乐部被称为“蓝军”。在国外,切尔西的真正绰号是“蓝狮”,它的图徽上面是个狮子, “蓝狮”作为切尔西的爱称更合适!叫车子是国内球迷的一种习惯,商定俗成的。一种是国语,一种是粤语,粤语大都来自于香港的翻译,所以在香港的翻译大都也会在国内风行。切尔西的英文在香港翻译叫车路士,所以我们又叫它简称车子本回覆被提问者采纳已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?评论收起

展开全数广东话叫名字是喜好说**仔,所以叫切尔西是就叫车仔,写起来为了简单就写成车子已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?评论收起

更多精彩报道,尽在https://www.carsalela.com